Eliza B. (Eliza Brown) Chase

Em cima da Borda: Acadia, a Casa de "Evangeline,"

Eliza B. (Eliza Brown) Chase

Capítulo 77

habitantes são principalmente navegante men,--muitos dos capitães de Capa a Ann
pescar frotas vieram daqui originally,--e eles chamam o Atlântico
de Capa a Ann para Yarmouth toda a Baía de Fundy, entretanto isso é "bastante
estirando isto."

Estava aqui perto aquele De Monts fez a primeira aterrissagem dele e pegou um
rouxinol (16 de maio de 1604). Não além distante, sobre as costas de Argyle,
Ladre, um grande muitos "francês Neutrals" achou refúgio em 1755 (entretanto um
Navio inglês tentou os derrotar); e eles foram caçados goste selvagem
animais sobre aqui durante dois ou três anos depois de.

Nós concluímos que o hamlets na parte superior de St. a Baía de Mary é
mais interessante, e que quase não vale enquanto continuar abaixo
a costa a menos que a pessoa deseje levar navio a vapor deste porto para Boston.

Em nossos passeios sobre a aldeia, nós entramos a um ponto na costa onde
um menino tem uma quantidade de lagostas grandes boas das quais ele há pouco levou
a armadilha;  e quando que preço um de nossa festa pede que ele venderá
alguns, a resposta--"Um centavo está surpreendendo assim que a questão é
repetido, assim podem nos convencer que nós ouvimos corretamente. Manjericão semelhante
está evidentemente surpreso com nosso gosto quando ele nos ver devolvendo com nosso
compras, como observa ele, "Nós não pensamos muito desses neste momento de
ano; " de qual nós deduzimos isso a algumas estações eles têm que depender assim
muito em peixe, lagostas, etc., que eles ficam cansados deles.

Há tal atmosfera gaulesa sobre este lugar (e viagem) aquele Octavia
é infetado, e perpetra doggerel em um postal que será remetido
do "fim da terra" se familiarizar os parentes estrangeiros com nosso advento dentro
um país estrangeiro também!--

  Tout est" 0. K."
  Je suis arivée
  Dans ce joli pagamentos,
  Avec bonne santé,
  Mais bien fatiguée.
  Despedida. E. B. C.
  (O quelle atrocité!
  Mais je n'ai ni grammaire
  Ni dictionnaire français.)

  "Agradavelmente rosa manhã que vem o sol,"

e entretanto nós somos para cima e fora betimes,--
Atrás   Conteúdos   Logo
prezent creaton oddam psa kredyt gotówkowy Karaoke
Przetargi ręczniki budapest apartment online casinos wegetarianizm