Capítulo 20
Para, como listam hir, ela pleyeth com livre e bonde.' 840
Quod Pandarus, ` Que Fortuna de blamestow
Para tu wrooth de arte, ye, agora a erst eu vejo;
Wostow nat wel que Fortuna é comunidade
Para todo wight de maner em grau de som?
E ainda tu hast este conforto, lo, pardee! 845
Que, como hir moten de Ioyes em cima de-goon,
Assim mote hir sorwes passen everichoon.
`Para se hir roda stinte qualquer-coisa para torne,
Que cessed ela anoon de Fortuna para ser:
Agora, roda de hir de sith por nenhum wey pode soiorne, 850,
Que wostow se mutabilitee de hir
Direito como thy-selven lista, doon de wol através de thee,
Ou que ela fer fro thyn helpinge não é?
Paraunter, tu hast causam para chamuscar!
`E wostow de therfor isso que eu beseche de thee? 855
Lat é wo de thy e virando ao grounde;
Para quem-assim lista tem ajudando do leche dele,
Para ele bihoveth primeiro unwrye o wounde dele.
Para Cerberus em sim de helle seja eu bounde,
Era isto para meu suster, sorwe de thy de al, 860,
Por meu wil, ela al de sholde é thyn para-morwe.
`Loke para cima, eu seye, e tel eu o que ela é
Anoon, que eu posso goon aboute thy nede;
Knowe ich hir devem? Para meu amor, tel eu isto;
Que wolde eu hopen bastante para para spede.' 865
Gan de Tho o veyne de Troilus para blede,
Porque ele foi batido, e cana de al de wex para vergonha;
`Um ha!' quod Pandare, ` Aqui jogo de biginneth!'
E com aquela palavra ele gan ele para tremer,
E seyde, ` Theef, tu hir de shalt nomeiam telle.' 870
Mas sely de gan de tho Troilus para tremer
Como se han de sholde de homens o conduziram em-para helle,
E seyde, ` Allas! De al meu wo o welle,
Que é meu fo de swete chamados Criseyde!'
E wel perto com a palavra para fere ele deyde. 875
E whan que Pandare herde hir nomeiam nevene,
Domine, ele estava alegre, e seyde, ` Freend assim cervo,
Agora um-direito de tarifa, para Ioves nomeie em hevene,
Ame biset de hath o wel, seja de alegria boa;
Para de nome bom e wysdom e manere 880
Ela y-nough de hath, e eek de gentilesse;
Se ela é fayr, tu thy-ego de wost, eu gesse,
`Ne eu nunca vi um mais bountevous