Capítulo 87
Aquele hight o grande templo de Marte em Thrace,
Em thilke * região fria e gelada, * isso
Lá como hath de Marte a mansão soberana dele.
Em qual lá nem morou tripule nem besta,
Com gnarry complicado * árvores estéreis velho * áspero
De stubbes afiado e horroroso ver;
Em qual lá correu um estrondo e um sough *, * gemendo barulho
Como se uma tempestade deve bursten todo ramo:
E para baixo de uma colina debaixo de um curvado * * declive
Lá estava de pé o templo de Marte Armipotent,
Forjado tudo de pula aço de qual th' entrada
Era longo e dilema, e horrível para ver.
E thereout vieram * uma raiva e tal um vício *, * tal uma voz furiosa*
Que trouxe todos os portões para subir.
A luz do norte em ao doore lustrado,
Para janela no walle estava lá nenhum
Por qual mighten de homens qualquer luz discerne.
As portas eram tudo de etern inflexível,
Y-apertado * overthwart e ende-longo * * encruzilhadas e lengthways*
Com ferro duro, e, para fazer isto forte,
Todo pilar o templo para sustentar
Era tunne-grande *, de ferro luminoso e brilho. *grosso como um tun (barril)
Lá visto eu primeiro o imaginando escuro
De felonia, e todo o rodeando;
A raiva cruel, tão vermelho quanto qualquer glede *, * carvão ao vivo
A picke-bolsa < 45 >, e adiciona o medo pálido;
O smiler com a faca debaixo do capote,
O shepen * queimando com a fumaça de blacke * estável < 46>
A traição do murd'ring na cama,
A guerra aberta, com woundes ser-sangraram tudo;
Conteke * com faca sangrenta, e ameaça afiada. *contenção, discórdia,
Tudo cheio de chirking * era aquele lugar arrependido. *rangendo, chocalhando barulho,
O assassino dele adiciona viu eu lá,
O hearte-sangue dele tinha tomado banho todo seu cabelo:
A unha y-dirigida no shode * à noite, * cabelo da cabeça < 47>
A morte de colde, com boca que boceja vertical.
Amiddes do templo sentou Mischance,
Com desconforto e semblante arrependido;
Adicione viu eu Woodness * rindo na raiva dele, * Loucura
Reclamação armada, Outhees *, e Afronta feroz; * Clamor
O carrain * no arbusto, com y-corve de garganta * *, * cadáver * * cortou