Capítulo 40
E pinnes, para dar a esposas de faire;
E certamente ele teve uma nota alegre:
Bem podido ele canta e playen * em um rote *; * de memória*
De yeddings * ele descobre o prêmio totalmente. *canções
O pescoço dele era branco como é a flor-de-lis.
Demais ele forte era como um campeão,
E conheceu bem as tavernas em toda cidade.
E todo hosteler e tapstere de homossexual,
Melhor que um lazar * ou um beggere, * o leproso
Para até tal um homem merecedor como ele
Accordeth não, como pela faculdade dele,
Ter com tal conhecido de lazars.
Não é honesto, pode não avançar,
Como para para deale sem tal pouraille *, * offal, refugo,
Mas tudo com ricos, e vendedores de vitaille *. *alimentos
E * ov'r todo lá como * lucro deveria surgir, * em em todo lugar onde&
Cortês ele era, e humildemente de serviço;
Lá n'as nenhum homem em nenhuma parte tão virtuoso.
Ele era o beste empobrecem em todos sua casa:
E deu um certo farme para a concessão, < 19>
Nenhum do bretheren dele entrou no abrigo dele.
Para entretanto um hadde de viúva mas um sapato,
Tão agradável era dele Em Principio,<20>
Ainda vá ele tem um farthing antes que ele foi;
A compra dele era bem melhor que o alugar dele.
E se enfurece ele pôde e joga como qualquer whelp,
Em lovedays < 21 >; lá pôde ele muchel * ajuda. *grandemente
Para lá era ele não como um cloisterer,
Com puído contenda como é um scholer pobre;
Mas ele estava como mestre ou um papa.
De estame dobro era o semicope dele *, * capote curto
Isso arredondado estava fora como um sino de imprensa.
Um pouco ele balbuciou para o wantonness dele,
Fazer a doçura inglesa dele na língua dele;
E o tocando harpa dele, quando que ele tinha cantado,
O eyen dele * centelhou corretamente na cabeça dele, * olhos
Como faz o starres em uma noite gelada.
Este limitour merecedor < 18 > era chamada Huberd.
Um COMERCIANTE estava lá com uma barba bifurcada,
Em variegado, e alto no cavalo dele sentou ele,
Na cabeça dele um Flandrish castor chapéu.
O bootes dele apertaram feira e fetisly *. *nitidamente