Geoffrey Chaucer

Os Contos de Canterbury, e Outros Poemas

Geoffrey Chaucer

Capítulo 35

Que eu era presentemente do companheirismo deles/delas,
E fez forword * cedo para subir, * promessa
Levar nosso modo lá como eu você legado *.                *descreva, relacione

Mas natheless, enquanto eu tenho tempo e espaço,
Antes que isso eu mais distante neste passo de conto,
Eu thinketh isto accordant para argumentar,
Lhe contar alle a condição
De cada um deles, para isto parecia eu,
E o qual eles weren, e de que grau;
E adiciona em que ordem na que eles eram:
E a um Cavaleiro então vá eu começo primeiro.

CAVALEIRO havia, e que um homem merecedor,
Que do tempo que ele começou primeiro
Para riden fora, ele amou cavalheirismo,
Verdade e honour, liberdade e cortesia.
Cheio merecedor era ele na guerra do Lorde dele,
E demais o teve montado, nenhum farre de homem *, * mais longe
Como bem em Cristandade como em Heatheness,
E já honour para o mérito dele
A Alisandre < 6 > ele era quando foi ganho.
Cheio freqüentemente tempo ele teve a tábua começada
Sobre nações de alle em Prusse.<7>
Em Lettowe teve ele reysed, * e em Russe, * viajou
Nenhum homem Cristão assim oft do grau dele.
Em Granada ao assédio adicione tido ele é
De Algesir, e ido em Belmarie. <8>
A Leyes era ele, e a Satalie,
Quando eles foram ganhos;  e no Mar de Greate
A muitos um exército nobre teve ele é.
No batalhas mortais ele teve sido quinze,
E foughten para nossa fé a Tramissene.
Em thries de listes, e sim morto o inimigo dele.
Este ilke * o cavaleiro merecedor também tinha sido * mesmo < 9>
Alguns cronometram com o senhor de Palatie,
Contra outro pagão em Turkie:
E eternamente * ele teve um preço soberano *.            *Ele foi contido mesmo
E entretanto que ele era merecedor que ele era estima sábia, alta.*
E do porto dele tão submisso quanto é uma empregada.
Ele nunca contudo nenhum ne de vilania disseram
Em todos sua vida, até nenhum wight de maneira.
Ele era um cavaleiro suave muito perfeito.
Mas para para telle você da ordem dele,
O cavalo dele era bom, mas ainda ele não era alegre.
De fustão ele weared um gipon *, * doublet curto
Alle * besmotter com o habergeon dele, * * sujou pelo casaco dele de correio.*
Atrás   Conteúdos   Logo
Polish Builders in Chelsea Projekty domów preparaty odchudzające apartment prague Sklepy motoryzacyjne
hotels in prag Dublin hotel skate shop Berlin hotels opisy na ggzakład pogrzebowy nafirmy księgarnia Gry Teksty piosenek kwiaciarnia Kamień elewacyjnyhotel Valencia | fyk muza | apartments in Krakow | apartments Warsaw | kredyt gotówkowy