Alexander F. Chamberlain

A Criança e Infância em Povo-pensamento - Estuda das Atividades e Influências da Criança Entre - Peoples Primitivo, os Análogos deles/delas e Sobrevivências no - Civilização de Para-dia

Alexander F. Chamberlain

Capítulo 95



uma vaidade achou em Burton, Montaigne, Byron, e outros escritores, e
fundou em uma velha povo-convicção que os filhotes nascem um caroço informe
o qual o mãe-urso tem que "lamber em forma." A mesma idéia deu origem
para o "nosso "léché de mal de francês, e nossa própria expressão coloquial "um
filhote doente-lambido." Em um arrulho de Alemanian cantado enquanto lavando e penteando
a criança, acontece a passagem curiosa seguinte:--


  "Eu guardo chleine de e Pumpernickel,
   Eu guardo e chleine Bär,
   Und wie mi Gott erschaffe hät,
   Assim derher de ich de wagglen,"
 ["Eu sou um pequeno Pumpernickel,
   Eu sou um pequeno urso,
   E da mesma maneira que Deus me formou
   Eu meneio aproximadamente,"]


o qual, talvez, contém o mesmo pensamento. Em um recente artigo,
Professor E. W. Fay oferece uma etimologia da palavra "lívido" que
facilita a passagem de animal tripular:  "_Lividus_ quis dizer
'lambido.' A palavra deriva de um animal está lambendo lesões e feridas em
o jovem. Uma mãe das espécies humanas ainda beija (lambidas) uma criança
doa para fazer bem" isto (_Mod. Lang. Notes_, IX. 263). Que não tem
tido a mãe dele dizer:  "Dói? Venha e me deixe beijar isto, e faça
bem."

Além disso, Reclus nos fala, há Esquimaux em que entram mais adiante o deles/delas
demonstrações de afeto, e levando o complaisance deles/delas até onde
Mamma Puss e Mamma Bruin, lamba os bebês deles/delas para os limpar, os lamba
bem em cima de de cabeça caminhar" (523. 38). Nem sempre é isto a mãe que
assim atos. Mantegazza observa:  "Eu conheço uma criança muito afetuosa até mesmo,
quem, sem ter learnt isto de qualquer um, lambidas as pessoas para quem ele
desejos para mostrar amizade" (499. 144).


_Massage._

_Che nasce bella nasce maritata_,--"a menina nascido bonito nasce
casado,"--diz o provérbio italiano, e muitos dispositivos há entre
raças primitivas para assegurar a beleza que costume exige, mas que
natureza não tem provido.

Entre os índios de Songish de Columbia britânica, há uma declaração:  _Tôu
ksEtctcâ'ai_ de täns de ô'wuna,--"como se nenhuma mãe tivesse lhe feito olhar agradável."
Atrás   Conteúdos   Logo
meble wypoczynkowe Torebki Biżuteria parkiet zarządzanie reklamą
projekty domów apartments Lisbon bielizna riga apartments play slots