Alexander F. Chamberlain

A Criança e Infância em Povo-pensamento - Estuda das Atividades e Influências da Criança Entre - Peoples Primitivo, os Análogos deles/delas e Sobrevivências no - Civilização de Para-dia

Alexander F. Chamberlain

Capítulo 37

Moleiro, o poeta-laureado do berçário, canta de _Lady Summer_:--


  "Passarinho, passarinho, weet seu apito!
     Cante um cantou para agradar o desmame;
   Deixe ser o' Verão de Senhora
     Wi ambulante' o trem galante dela!
   O cante como o manto de gaucy dela,
     Floresta-verde, arrasta ower o lea,
   Frae de Broider o o't de bainha orvalhoso
     Wi o campo floresce ao joelho!

  "Como o wi do pé dela' buskit de margaridas,
    Kirtle o' a cor de prímula,
   E o sae de e'e dela gostam de meu laddie,
     Olhando, rindo, amando azul!
   Como nós nos encontramos em colina e vale,
     Crianças doce como flores mais justas,
   Brotos e floresce o' afeto,
     Wi róseo' as horas ensolaradas" (230. 161).



_Mother-Sun_.

Em certos idiomas, como em alemão Moderno, está a palavra para "sol"
feminino, e em mitologia o orbe de dia se aparece freqüentemente como uma mulher. O
Camponês alemão era wont para endereçar o sol e o familiarly de lua como
"Frau Sonne" e "Herr Mond", e em um povo-canção russo uma moça justa
canta (520. 184):--


  "Minha mãe é o Sol belo,
   E meu pai, a Lua luminosa,;
   Meus irmãos são o muitas Estrelas,
   E minhas irmãs os Amanhecer brancos."


Jean Paul formosamente condições o sol "Sonne, du Mutterauge der Orla!" e
Hölty canta:  "Geh aus deinem Gezelt, des de Murmúrio Etiqueta hervor, und,
vergülde morrem "Orla de wache; em outra passagem o último escritor assim
apostrofa o sol:  Dir de Heil", des de Murmúrio Lichts!" Estas condições
"mãe-olho do mundo", "mãe de dia", "mãe de luz", achado,
análogos em outras línguas. Os Insulanos de Andaman têm o deles/delas _chän-um
bô-dô_, "mãe-sol" (498. 96), e certos índios de chamada de Brasil
o sol _coaraçy_, "mãe do dia ou terra." No sagrado deles/delas
idioma os índios de Dakota falam do sol como "avó" e o
lua como "avô." Os índios de Chiquito chamavam o sol o deles/delas
mãe, e, a toda eclipse do sol, eles atirariam as setas deles/delas
para para fira;  eles soltariam os cachorros deles/delas que, eles pensaram,
Atrás   Conteúdos   Logo
Duży Lotek Interpelacje Poselskie Kadencja 3 okna drewniane mieszkania Konin Pozycjonowanie
darmowe mp3 riga hotels Pozycjonowanie video poker online slots