Alexander F. Chamberlain
Capítulo 29
_ipukarea_, ou "soil_ de _native (459. 26).
Nosso idioma inglês ainda parece preferir cidade nativa", cidade nativa,,
aldeia nativa", como também "terra nativa", "mãe-cidade" normalmente
significando uma cidade mais velha da qual mais jovem vieram adiante. Em
Alemão, entretanto _Vaterstadt_ em analogia com _Vaterland_ parece
para ser o favorito, _Mutterstadt_ não é desconhecido.
Além _Mutterland_ e _Mutterstadt_, nós achamos em alemão o
seguindo:--
_Mutterboden_, "mãe-terra." Usado pelo poeta Uhland.
_Muttergefilde_, "os campos de mãe-terra." Usado por Schlegel.
_Muttergrund_, "a terra", como produtivo de todas as coisas. Usado por
Goethe.
_Mutterhimmel_, "o céu sobre a terra nativa da pessoa." Usado pelo
poeta Herder.
_Mutterluft_, "o ar da terra nativa da pessoa."
_Mutterhaus_, "a fonte, origem de qualquer coisa." Uhland igualam tem:--
"Hier ist des Stromes Mutterhaus,
Ich trink ihn frisch vom Caneca para cerveja heraus."
Mais de longo alcance, diviner que "mãe-terra", é "mãe-terra."
CAPÍTULO III.
O TRIBUTO de A CRIANÇA PARA A MÃE (_Continued_).
À criança sua mãe deveria ser como Deus.--_G. Stanley Hall_.
Uma mãe é a coisa mais santa vivo.--_Coleridge_.
Deus perdões gostam de uma mãe que beija a ofensa em perpétuo
esquecimento.--_Henry Ward Beecher_.
Quando o mundo social foi escrito em termos de mãe-direito, o
mundo religioso foi expressado em termos de mãe-deus.
Não há nada mais encantador que ver uma mãe com uma criança nela
braços, e nada mais venerável que uma mãe entre vários ela
crianças.--_Goethe_.
_Mother-Earth_.
"Terra, Mãe de tudo", é uma deusa mundial. Professor O.T. Mason,
diz: "A terra é a mãe de todo o gênero humano. Fora dela veio eles. O dela
características, atributos, características, que eles têm herdado tão completamente,
e absorveu, que, de qualquer ponto de vista doutrinal relativo à origem
pode ser dito que a terra tem sido criada para homens das espécies, e