Capítulo 87
momento você se torna a cabeça de nossa preocupação. Seu conhecimento,
energias, e seu tato nativo seja as causas de extraordinário
sucesso e extensão difundida. A reputação do banco...
[Tosses] reputação do banco...
MERCHUTKINA. [Gemidos] Oh! Oh!
TATIANA ALEXEYEVNA. [Gemidos] Água! Molhe!
O SÓCIO DA DELEGAÇÃO. [Continua] A reputação [Tosses]...
a reputação do banco foi elevada por você a tal uma altura
que nós somos agora os rivais das melhores preocupações estrangeiras.
SHIPUCHIN. Delegação... reputação... ocupação. ... Dois
amigos que tiveram um passeio à noite, conversação segurada pelo pálido
luar. ... Oh não me fale, aquela mocidade é vã, que ciúme
virou meu cérebro.
O SÓCIO DA DELEGAÇÃO. [Continua em confusão] Então,
lançando um relance objetivo à condição presente de coisas,
nós, profundamente respeitou e querido Andrey Andreyevitch... [Abaixando o seu
voz] Naquele caso, nós faremos isto mais tarde. ... Sim, mais tarde. ..."
[A DELEGAÇÃO entra fora em confusão.]
Cortina.
AS TRÊS IRMÃS
UM DRAMA EM QUATRO ATOS
CARÁTER
ANDREY SERGEYEVITCH PROSOROV
NATALIA IVANOVA (NATASHA), a noiva dele, depois a esposa dele (28)
As irmãs dele:
OLGA
MASHA
IRINA
FEODOR ILITCH KULIGIN, professor de escola secundária, casado a MASHA (20)
ALEXANDER IGNATEYEVITCH VERSHININ, tenente-coronel em custo de
uma bateria (42)
NICOLAI LVOVITCH TUZENBACH, barão, o tenente no exército (30)
VASSILI VASSILEVITCH SOLENI, capitão,
IVAN ROMANOVITCH CHEBUTIKIN, doutor de exército (60)
ALEXEY PETROVITCH FEDOTIK, substituto-tenente,
VLADIMIR CARLOVITCH RODE, substituto-tenente,
FERAPONT, porta-guardião em escritórios de conselho municipal, um homem velho
ANFISA, enfermeira (80)
A ação acontece em uma cidade provinciana.
[São declaradas idades em parênteses.]
AS TRÊS IRMÃS
AJA EU
[Na casa de PROSOROV. Um sentar-quarto com pilares; atrás de é visto um
jantar-quarto grande. É de meio-dia, o sol está lustrando brightly
fora de. No jantar-quarto a mesa está sendo posta para o almoço.]