Anton Pavlovich Chekhov

Jogos por Anton Chekhov, Segundas Séries

Anton Pavlovich Chekhov

Capítulo 79


SHIPUCHIN. [Confuso] Meu querido, nós não falamos sobre estas coisas.
Você vai realmente melhor para casa.

TATIANA ALEXEYEVNA. Por um minuto, por um minuto. Eu lhe falarei
tudo em um minuto e vai. Eu lhe falarei do mesmo
começando. Bem. ... Quando você estava me despedindo, você se lembra eu
estava sentando próximo àquela senhora robusta, e eu comecei a ler. Não
goste de falar no trem. Eu li para três estações e não disse
uma palavra para qualquer um. ... Bem, então a noite começou, e eu sentia assim
triste, você sabe, com tais pensamentos tristes! Um homem jovem estava sentando
defronte eu--não um ruim-olhando da mesma categoria, uma morena. ... Bem, nós
entre em conversação. ... Um marinheiro veio então, então alguns,
estudante ou outro. ... [Risos] eu lhes falei que eu não estava casado...
e eles me cuidaram! Nós tagarelamos até meia-noite, o
morena continuou contando histórias engraçadas terrivelmente, e o
marinheiro continuou cantando. Meu tórax começou a doer de rir. E
quando o marinheiro--oh, esses marinheiros!--quando ele conseguiu saber meu nome
TATIANA era, você sabe o que ele cantou? [Canta em uma baixa voz]  "Onegin
não me deixe esconder isto, eu amo Tatiana loucamente!" [Nota: Do
Ópera _Evgeni Onegin_--palavras por Pushkin.] [Rugidos com risada.]

[KHIRIN tosse furiosamente.]

SHIPUCHIN. Tania, querido, você está perturbando Kusma Nicolaievitch. Vá
casa, querido. ... Mais tarde. ...

TATIANA ALEXEYEVNA. Não, não, o deixe ouvir se ele quiser, é
muito interessante. Eu terminarei por um minuto. Serezha veio me conhecer
na estação. Algum homem jovem ou outras voltas para cima, inspetor de
impostos, eu penso... bastante bonito, especialmente os olhos dele. ... Serezha
me apresentado, e os três de nós montaram junto fora. ... Era
tempo adorável. ...

[Vozes atrás da fase:  "Você não pode, você não pode! O que quer você?"
Entre em MERCHUTKINA, enquanto acenando os braços dela aproximadamente.]

MERCHUTKINA. O que está arrastando você a mim para. Que mais! Eu o quero
ele! [Para SHIPUCHIN]  Eu tenho o honour, seu excellency... Eu sou
Atrás   Conteúdos   Logo
myjnie przemysłowe wizytówki bydgoszcz alegro forum komputerowe kredyt gotówkowy
amsterdam apartments slots odżywki Venedig hotels