Capítulo 72
Só, entre nós mesmos, eu quero abaixar veja Chechotte ou
Merzheyevsky. Há algum diabo em mim, irmão. Em momentos de
desespero e sofrendo, quando os mosquitos estão picando ou os tenores
cante, tudo cresce escuro de repente; você salta para cima e corre círculo o
casa inteira como um lunático e grita, "eu quero sangue! Sangue!" E
realmente todo o tempo você quer deixar uma faca em alguém ou golpe
ele em cima da cabeça com uma cadeira. Isso é que vida em uma vila de verão
dianteiras para! E ninguém tem alguma condolência por mim, e todo o mundo parece
pensar isto é tudo como deveria ser. Pessoas igualam riso. Mas
entenda, eu sou um ser vivo e eu quero viver! Isto não é
condimente, é tragédia! Eu digo, se você não me dá seu revólver, você,
poderia simpatizar de qualquer modo.
MURASHKIN. Eu simpatizo.
TOLKACHOV. Eu vejo quanto simpatiza você. ... Adeus. Eu tenho
compre algumas anchovas e alguma lingüiça... e um pouco de dente-pó, e
então para a estação.
MURASHKIN. Onde você está vivendo?
TOLKACHOV. Em Rio de Carne putrefata.
MURASHKIN. [Se encantou] Realmente? Então você conhecerá Olga Pavlovna
Finberg que vive lá?
TOLKACHOV. Eu a conheço. Nós nos familiarizamos até mesmo.
MURASHKIN. Como perfeitamente esplêndido! Isso é tão conveniente, e isto
seria tão bom de você...
TOLKACHOV. O que é isso?
MURASHKIN. Meu querido companheiro, você não faria uma pequena coisa para mim?
Seja um amigo! Me prometa agora.
TOLKACHOV. O que é isso?
MURASHKIN. Seria tal uma ação amigável! Eu o imploro, meu
querido homem. No primeiro lugar, dê Olga Pavlovna meu muito amável
cumprimentos. No segundo lugar, há uma pequena coisa eu gostaria de você
a tirar. Ela me pediu que adquirisse uma costura-máquina mas eu
não tenha ninguém para enviar isto até ela por. ... Você leva isto, meu
querido! E você poderia levar ao mesmo tempo abaixo este canário dentro seu
gaiola... só tenha cuidado, ou você quebrará a porta. ... O que é
você que se parece a mim para?
TOLKACHOV. Uma costura-máquina... um canário em uma gaiola... siskins,