Capítulo 12
lamentações de todo o presente renderam para cima o espírito dele, quer dizer morreu.
Em perceber isto a cura o tabelião implorou agüentar testemunha que o Alonso
Quixano que o Bem, Don Quixote geralmente chamado de La Mancha, tinha passado
longe desta vida presente, e morreu naturalmente; e disse ele desejou isto
testemunho para remover a possibilidade de qualquer outro autor economiza
Cide Hamete Benengeli trazendo novamente falsamente o a vida e fazendo
histórias intermináveis fora das realizações dele.
Tal era o fim do Cavalheiro Engenhoso de La Mancha cujo aldeia
Cide Hamete não indicaria precisamente para deixar todas as cidades
e aldeias de La Mancha para afirmar entre eles para o direito para
o adote e o reivindique como um filho, como as sete cidades de Grécia combatidas,
para Homer. As lamentações de Sancho e a sobrinha e empregada são
omisso aqui, como também os epitáfios novos na tumba dele; Samson Carrasco,
porém, ponha as linhas seguintes:
Um cavalheiro valente mente aqui;
Um estranho todos sua vida para temer;
Nem na morte dele pôde Morte prevaleça,
Nisso hora passada, o fazer ceder.
Ele para o mundo mas pouco se preocupou;
E aos feitos dele o mundo estava assustado;
Um homem louco a vida dele que ele passou,
Mas nos sensos dele morreu afinal.
E disse para a maioria salva Cide Hamete para a caneta dele, "Descanse aqui, desligado por isto,
metais telegrafam, nesta estante, O minha caneta, se de hábil faça ou desajeitado
corte eu não sei; aqui shalt tu permaneça idades longas conseqüentemente, a menos que
história-caixas presunçosos ou malignos levam thee até thee profano.
Mas antes que eles tocam que thee os advertem, e, como melhor tu canst, diga a eles:
Evite! fracos de ye; segure suas mãos!
Aventure não deixou nenhum,
Para este emprise, meu senhor o rei,
Foi significado para mim só.
Para mim só era Don Quixote nascido, e eu para ele; era dele para agir, meu,
escrever; nós dois fazem junto mas um, todavia e apesar de
isso fingiu escritor de Tordesillesque que aventurou ou aventuraria