Capítulo 96
E agora, de hábito velho, eu beijo os dedos de Liza e murmúrio: "Pistacho...
nata... limão..." mas o efeito é totalmente diferente. Eu tenho frio como
gelo e eu estamos envergonhados. Quando minha filha entra para eu e toques meu
testa com os lábios dela eu começo como se uma abelha tinha me picado no
encabece, dê um riso forçado, e se vire minha face. Desde então eu fui
sofrendo de insônia, uma pergunta adere em meu cérebro como uma unha.
Minha filha vê freqüentemente me, um homem velho e um homem distinto, rubor,
dolorosamente a estar em dívida a meu criado; com que freqüência ansiedade ela vê
em cima de dívidas insignificantes me força a colocar meu trabalho de lado e caminhar u p e abaixo
o quarto por horas junto, pensando; mas por que é isto ela nunca vem para
eu em segredo para sussurrar em minha orelha: "Gere, aqui é meu relógio, aqui
é minhas pulseiras, meus brincos, meus vestidos.... Os penhore tudo; você quer
dinheiro..."? Como é isto que, vendo como a mãe dela e eu somos colocados dentro um
falsa posição e faz nosso extremo esconder nossa pobreza de pessoas, ela,
não deixe o prazer caro dela de lições de música? Eu vou
não aceite o relógio dela nem as pulseiras dela, nem o sacrifício dela
lições--Deus proibe! Isso não é o que eu quero.
Eu penso ao mesmo tempo em meu filho, o oficial em Varsóvia. Ele é um
companheiro inteligente, honesto, e sóbrio. Mas isso não é bastante para mim. Eu penso
se eu tivesse um pai velho, e se eu soubesse que havia momentos quando ele era
ponha para envergonhar pela pobreza dele, eu deveria deixar o comissão de meu oficial
para alguém outro, e deveria sair para ganhar a vida como um trabalhador. Tal
pensamentos sobre minhas crianças me envenenam. O que é o uso deles? É
só um tacanho ou amargou homem que enlata harbour pensamentos ms
sobre pessoas ordinárias porque eles não são os heróis. Mas bastante disso!
A um trimestre para dez eu tenho que ir e dar uma conferência a meus queridos meninos. EU