Bankim Chandra Chatterjee

A Árvore de Veneno - UM Conto de Vida hindu em Bengala

Bankim Chandra Chatterjee

Capítulo 87

abaixo na cama, exclamando:  "Eu sou um bobo! como pôde eu me permito
ser tirado ontem à noite quando separando dela?"

Satish Babu, de pé se aproxime, uniu as lágrimas dele com a mãe dele.

A primeira paixão de aflição que tem se gastado, Kamal Mani abriu e
leia a carta. Foi endereçado a ela, e correu como segue:

"No dia aceso que eu ouvi do boca de meu marido que ele nenhum mais longo
teve qualquer prazer em mim, que para Kunda Nandini ele estava perdendo o seu
sensos ou tem que morrer--naquele dia que eu solucionei, se eu pudesse achar Kunda
Nandini, a dar a meu marido e o fazer feliz,;  e isso
quando eu tinha feito assim eu deixaria minha casa, porque eu não posso suportar
ver meu marido se tornar Kunda Nandini. Agora eu fiz estes
coisas.

"Eu desejei ter ido na noite do casamento-dia, mas eu tive um
deseje ver a felicidade de meu marido, o dar que tive eu
se sacrificado;  também, eu desejei o ver mais uma vez. Agora estes
são cumpridos desejos, e eu parti.

"Quando você recebe esta carta que eu serei longe distante. Minha razão para
não lhe falando anteriormente é que você não me teria permitido
vá. Agora eu imploro este benefício de você, que você não fará nenhuma procura para mim.
Eu não tenho nenhuma esperança que eu já o verei novamente. Enquanto Kunda Nandini
restos que eu não devolverei para este lugar, e deve eu seja buscado porque eu
não será achado. Eu sou agora um vagante pobre. No traje de um mendigo
Eu irei de lugar para colocar. Implorando eu passarei minha vida;  quem
murche me conheça? Eu poderia ter trazido um pouco de dinheiro comigo, mas eu não era
legando. Eu deixei meu marido--eu levaria o dinheiro dele?

"Faça uma coisa para mim. Ataque um milhão de saudações em meu nome meu
os pés de marido. Eu me esforcei para escrever a ele, mas eu não pude;  Eu não pude
veja para escrever para lágrimas, o papel era consentido. Rasgando isto, eu escrevi
novamente e novamente, mas em vão;  o que eu tenho que dizer no que eu não pude escrever
qualquer carta. Quebre a inteligência a ele de qualquer maneira que você pensa
Atrás   Conteúdos   Logo
online games skarga do wsa hip-hop nieruchomości szczecin profilaktyka zdrowotna
katalog Zabawki Danzig darmowe statystyki wakacje nad morzem