Capítulo 62
Eles se agacham o formiga-montão. O aguaceiro danificou isto; os insetos
está correndo para lá e para cá na lama, agitado, e busily tentando
levar os companheiros se afogados deles/delas fora.
"Você não precisa estar em tal uma tomada, você não morrerá disto!" diz Terenty,
sorrindo. "Assim que o sol o esquente, você virá a seus sensos
novamente. . . . É uma lição a você, você stupids. Você não resolverá
em baixo chão outro tempo."
Eles vão em.
"E aqui está algumas abelhas", chora Danilka, enquanto apontando à filial de
uma árvore de carvalho jovem.
O encharcado e esfriou são amontoadas abelhas junto na filial.
Há tantos deles que late nem folheia pode ser visto.
Muitos deles são concordados em um ao outro.
"Isso é um enxame de abelhas", Terenty os informa. "Eles estavam voando
procurando uma casa, e quando a chuva desceu neles eles
resolvido. Se um enxame estiver voando, você só precisa borrife água neles
os fazer resolver. Agora se, diga, você quis levar o enxame, você,
dobre a filial com eles em um saco e trema, e eles
todo o outono em."
Pequeno Fyokla de repente carrancas e esfrega o pescoço dela vigorosamente. O dela
irmão olha para o pescoço dela, e vê uma inchação grande nisto.
"Ei-ei!" risos o sapateiro. "Você sabe onde você adquiriu isso de,
Fyokia, menina velha? Há moscas espanholas em alguma árvore na madeira.
A chuva gotejou eles, e uma gota caiu em seu pescoço
--isso é o que fez a inchação."
O sol se aparece as nuvens e inundações por detrás a madeira, o
campos, e os três amigos com sua luz morna. O ameaçando escuro
nuvem foi longe e levou a tempestade com isto. O ar é
morno e fragrante. Há um cheiro de pássaro-cereja, meadowsweet,,
e lírio-de-o-vale.
"Aquela erva é determinada quando seu nariz sangrar", diz Terenty, enquanto apontando
para uma flor de lã-olhando. "Faz bem."
Eles ouvem um apito e um estrondo, mas não tal um estrondo como o
tempestade-nuvens levaram fora. Um trem de mercadorias corre por antes dos olhos
de Terenty, Danilka, e Fyokla. A máquina, arquejando e soprando,