Capítulo 68
senhora, ele carranqueou e disse:
"Oh, a condene! Lhe fale eu estou ocupado."
"Ela já esteve aqui cinco vezes, Pavel Vassilyevitch. Ela
diz ela realmente o tem que ver. . . . Ela quase está chorando."
"H'm. . . muito bem, então, lhe pergunte no estudo."
Sem pressa Pavel Vassilyevitch vestiu o casaco dele, levou uma caneta dentro
uma mão, e um livro no outro, e difícil olhar como se ele
estava muito ocupado ele entrou no estudo. Lá a visita estava esperando
ele--uma senhora robusta grande com uma face vermelha, corpulenta, em espetáculos.
Ela parecia muito respeitável, e o vestido dela era mais que à moda
(ela teve em um crinolette de quatro pavimentos e um chapéu alto com um
pássaro avermelhado nisto). Em o ver ela virou para cima os olhos dela e dobrou
as mãos dela em súplica.
"Você não se lembra de mim, claro que", ela começou dentro um alto masculino
tenor, visivelmente agitado. "EU. . . Eu tive o prazer de se encontrar
você ao Hrutskys. . . . Eu sou Mme. Murashkin. . . ."
"A.. . um. . . um. . . h'm. . . Se sente! O que posso fazer eu para você?"
"Você. . . você vê. . . EU. . . EU. . ." a senhora foi em, enquanto sentando
abaixo e ainda se tornando mais agitado. "Você não se lembra de mim. . . .
Eu sou Mme. Murashkin. . . . Você vê eu sou um grande admirador de seu
talento e sempre leu seus artigos com grande prazer. . . .
Não imagine eu estou o lisonjeando--Deus proibe!--Eu só estou dando
honour onde honour é devido. . . . Eu sempre estou o lendo. . .
sempre! Até certo ponto eu não me sou um estranho para literatura--
quer dizer, claro que. . . Eu não aventurarei me chamar um
authoress, mas. . . ainda eu somei minha pequena cota. . . EU
publicou a diferente cronometra três histórias para crianças. . . .
Você não os, claro que, leu. . . . Eu traduzi um bem
transação e. . . e meu recente irmão escrevia para _The Cause_."
"Estar seguro. . . er--er--er----O que posso fazer eu para você?"
"Você vê. . . (a senhora abaixou os olhos dela e se ficava mais vermelho) eu