Capítulo 89
fantástico é as idéias dos alemão sobre Shakespeare! Como Germanizou
ele vem adiante das bibliotecas deles/delas e dos verde-quartos deles/delas!
Nós em América, com nossos modos formais, nossas aparências descoradas, nosso
decoro perpétuo e ego-supressão, é aproximadamente como muito em condolência
com o real elemento dos jogos de Shakespeare como um parson Batista é com
uma raposa-caça. Nosso sangue é mexido pela narração, mas nossa constituição
nunca poderia estar de pé a realidade. Como lemos nós que nós traduzimos todas as coisas em
o dialeto de nossa província; ou se nós temos que declamar, nos deixe dizer que nós
traduza o dialeto da província inglesa no idioma de nosso
império; mas nós ainda traduzimos. Mercutio, em inspeção, se mostraria
não ser um gentleman,--e realmente ele não é; Juliet, ser um mais mais,
jovem extraordinário; Tybalt, um bruto e rufião, um tipo do
plantação; e o único homem com quem nós deveríamos sentir a todo à vontade
seria o Município Paris, em quem nós se tudo deveriam reconhecer um perfeitamente
homem criado. "Isso que um homem!" nós deveríamos chorar. "Por que, ele é um homem de cera!"
* * * * *
OS SONETOS DE MICHAEL ANGELO
Michael Angelo é revelado pelos sonetos dele. Ele usa a coroa tripla de
pintor, poeta, e escultor, e o gênio dele foi adorado com um tipo
de temor até mesmo enquanto ele viveu, contudo nós conhecemos melhor o homem por estes
pequenos pedaços dele o qual ele rompeu e deu aos amigos dele. O
fragmentos vibraram com a vida do homem, e foi reconhecido como
coisas maravilhosas. Até mesmo na vida dele eles foram entesourados e foram colecionados
em manuscrito, e a um dia posterior ao que eles foram agarrados em pelo mundo
grande.
A primeira edição publicada dos sonetos estava preparada para a imprensa
muitos anos depois da morte do autor pelo sobrinho neto dele que editou
eles para vestir o gosto do décimo sétimo século. A extensão e
atrocidade do emendations dele pode ser percebida por uma comparação de textos.